Bollehat, du har skrevet en art redegørelse omkring alle de der ting. Jeg tænker særligt på jeg’et, mig’et, dig’et og sig’et.
“Jeg hedder ikke Bollehat men jeg hedder Kipper Maradjøngade.”
Har du et jeg, for du ligner mest et dig?
“Vi har begge to et jeg, ligesom vi begge to har lyst hår. Når vi taler inde fra håret mumler vi. Så kan man ikke se ansigtet. Så er vi en slags sig. Men et rigtigt sig har såvel et ansigt som en meget høj grad af integritet. Når det er tilfældet hedder personen snarere Sig med stort S end sit rigtige navn som i øvrigt er Bonfils I. Jespersen.”
Hvorfor står du i en kuffert?
“Jeg forberedte mig på at sige sit. Nu går jeg ud af kufferten og siger dit tre gange. Dit. Dit. Dit.”
Forståeligt, men nu tabte jeg tråden.
“Det næststoreste spørgsmål er: “Hvem er mig?” Men selvom spørgsmålet er stort, er det let at besvare, for mig det er jo bare mig.”
Du taler i hvert fald ikke som mig.
“Det er op til dig.”
Hvad betyder Wurst egentlig på tysk?
“I Frankrig betyder det pølse på tysk.”
Hvad betyder Nippon på Swahili?
“Japan.”
Egon.
“Et andet kæmpemæssigt spørgsmål er om vi har et dig. Så kan vi jo tale med os selv uden at det er pinligt. Men så skal der dækkes dobbelt op ved middagsselskaber. På den anden side har vi en at hygge os rigtig dejligt med. Vi har en at læse for.”
Du lyder ikke som en hundrede procent pålidelig filosof.
“Nå, men det er jeg altså.”
Hvad med “du”?
“Det hedder “hvad med dig?” Hvad er der med mig?”
Kender du slet ikke ordet “du”?
“Hvad betyder det?”
Ja, hvad betyder det… Det betyder lidt det samme som dig. Det er bare mere hyggeligt.
“Ligesom med lys i vindueskarmen?”