For mig er det afgørende at læseren ikke går glip af de tre overordnede og ganske originale handlingselementer som, omend sjusket og med over 10 stavefejl, præsenteres i bogen. I de fleste andre anmeldelser er jeg tilbøjelig til at ”forglemme mig” i denne henseende. Med vilje og fordi der findes karseklippede mænd.
En flod kan opfattes som en metafor for en vej, omend den traditionelt opfattes som mere våd. På vejen kan vi støde på en ko. På floden kan vi ikke støde på en ko. En flod er ensrettet hvad angår strømforhold. Ligeså en ko. En ko kan tændes og slukkes via kontakten i spidsen af højre horn.
I starten af nærværende bog ankommer to døde murere med fly til Danmark. Efter en nogenlunde bekvem rejse, dog med nogle besværligheder med at puste deres nakkepuder op, ventilerne svupper hele tiden ind, udveksler de telefonnumre og driver planløst rundt i deres middelklassetilværelser med alle de pligter vi som læsere vil kende til fra mere kedsommelige bøger på markedet.
I tredje del vender vi tilbage til floden som læseren nu ser på en ny måde. Det bliver klart for læseren at en flod kan opfattes på andre måder end vi normalt er vant til. Den særlige finesse ved at bruge umlaut i bogens sidste sætning over samtlige vokaler giver det ekstra pift som jeg er vant til fra lignende bøger. Jeg tror der vil være en personlig guferkendelse for alle der når igennem bogen. For mig var den at ordet ”forklare” næsten udelukkende kan anvendes skurkagtigt.
[Originalmanuskript i formatet 2 gange A5, indrammet samlet, signeret “MHH”, velegnet til pænere toiletter, kan købes for DKK 4000. Henv.: elsea81@gmail.com]