:-)

Træerne og selve mosen i Fjellemosen

Hvor der f√łr var mose var der nu kun en brusende flod. Tage kunne ikke fatte det. Han stod med √•ben mund.

Detalje 1907

Objekter: To gule rosenblade H√•ndskrift: “Det er ikke altid b√łrn er i stand til at tilgive deres for√¶ldre. Det burde st√• i avisen for det er f√łrst n√•r man selv er blevet for√¶lder man forst√•r det. Om min datter kan tilgive mig denne sommers helt overlagte svigt vil tiden vise. Hendes mor har ved en gentaget undladelsessynd truffet det livsvalg ikke at lykke fred og lys ind i vores tre liv ved at holde sig fra at tage kontakt til en psykolog. (19/6 ’21)” English translation by Google Translate Objects: Two yellow rose petals Handwriting: “It is not always children who are able to forgive their parents. It should be in the newspaper because it is only when you have become a parent that you understand it. Whether my daughter can forgive me this summer’s completely deliberate failure, time will tell. mother has by a repeated sin of omission made the life choice not to bring peace and light into our three lives by refraining from contacting a psychologist. (19/6 ’21) “

Detalje 2009

Objekter: Skaller af pistacien√łdder H√•ndskrift: √ėverst: “Hvad ang√•r mine ex-svigerfor√¶ldre Jeg f√łler jeg optr√¶der foran “mennesker” som i bund og grund √łnsker mig d√łd og borte. Selvom jeg er i stand til at analysere i k√¶rlighed f√łler jeg naturligvis modvilje i forhold til at rationalisere i forhold til dette. Det er absurd, men f√łrst og fremmest er det ondt af dem overfor mig. (19/6 ’21)” Nederst: “Jeg er kun en munk for s√•vidt som jeg er en nar. Jeg er kun en nar for s√•vidt som jeg stadig kan v√¶re bl√łd.” English translation by Google Translate Objects: Peels of pistachios Handwriting: On top: “As for my ex-in-laws I feel like I am performing in front of “people” who basically want me dead and gone. Although I am able to analyze in love, I naturally feel reluctance to rationalize in relation to this. It’s absurd, but first and foremost, it hurts them towards me. (19/6 ’21)” Bottom: “I’m only a monk as far as I’m a fool. I’m only a fool as far as I can still be soft.”

Vores m√•de at t√¶nke uddannelse i Danmark er blevet en sortsprukken, svovldryppende m√łrkets kult omkring de nydelige

Vores m√•de at t√¶nke uddannelse i Danmark er blevet en sortsprukken, svovldryppende m√łrkets kult omkring de nydelige. Jeg har set dem p√• humaniora og jeg har set dem p√• samfundsfag. Mage til dukse skal man lede l√¶nge efter. Ignoranter! Det eneste de pr√¶sterede var at gange med to. Nemlig gange deres bef√¶ngte p√¶nhed med to. Dividere deres kl√¶kkelige l√łn med to gider de ikke h√łre tale om, men jeg er Morten og jeg hader p√¶nhed. Den herskende mentalitet i forhold til uddannelsesomr√•det i Danmark frakender reelt dem der er vokset op uden rige perspektiver og store forventninger, menneskev√¶rd. Vi lefler for normalitet i Danmark. Utraditionel t√¶nkning bandlyser vi ved at frakende medicinerne og samfundsfagene et filosofikum. Statskundskab er et let studium. De rige har f√•et det alt for nemt og har ikke en hatteblomst interesse i at folket kommer til kassen. Find dog p√• et nyt ord for m√łnsterbryder. Giv en arbejdsmand lov til at tage en studentereksamen drypvist, n√•r vedkommende orker.

Detalje 1973

Objekt: Et lysegr√łnt, syntetisk dun H√•ndskrift 1: “Ingen forf√łlger ingen” H√•ndskrift 2: “F√łlte i dag fredag d. 11. juni, skam og frygt for mig selv fordi jeg skulle hjem med bussen samtidig med kvinden jeg havde set, langt v√¶k, p√• den ellers √łde strand. Hun lavede nogle s√¶rpr√¶gede bev√¶gelser ved at ligge p√• ryggen og skyde underlivet i vejret med h√¶nderne p√• hofterne. Jeg drejede til h√łjre ved skoven og gik videre til det n√¶ste stoppested hvilket hun muligvis opfattede og tilmed, muligvis, opfattede som suspekt? Fejt? Jeg blev bange for mig selv fordi jeg havde lyst til hende. Eller rettere min krop havde lyst til hende. Men jeg er min krop, selvom jeg ikke var interesseret i det jeg var interesseret i. Hun var halvt s√• gammel som jeg, dvs. midt i 20’erne. Jeg skriver dette for at bearbejde dette aspekt af min nye frihed./Nu er det bearbejdet./Det m√¶rker jeg med mig selv…” Engelsk overs√¶ttelse af Google Translate Object: A light green, synthetic down Manuscript 1: “No one pursues no one” Manuscript 2: “Felt today Friday, June 11, shame and fear for myself because I was going home by bus at the same time as the woman I had seen, far away, on the otherwise deserted beach. She made some distinctive movements by lying on her back and I turned right at the forest and went on to the next stop which she possibly perceived and even, possibly, perceived as suspicious? Fuck? I got scared of myself because I wanted her. Or rather my body wanted her. But I’m my body, even though I was not interested in what I was interested in. She was half as old as I was, ie in my mid 20s. I am writing this to process this aspect of my new freedom./Now it is processed./I feel it with myself … “

Detalje 1995

Objekter: To fedtede dun af en for mig ukendt art H√•ndskrift: “Jeg m√• nok desv√¶rre p√•pege, overfor hvem?, at over 100.000 voksne danskere opf√łrte sig p√• en meget vammel m√•de ig√•r da Christian Eriksens kollaps farvede internettet gult. Og p√• en meget lidt b√łrnevenlig m√•de, hvis jeg m√• v√¶re s√• fri. Jeg er stolt af at jeg gelejdede tv-publikummet i stuen udenfor.” English translation by Google Translate Objects: Two greasy down of a kind unknown to me Handwriting: “I must unfortunately point out, to whom ?, that over 100,000 adult Danes behaved in a very dirty way yesterday when Christian Eriksen’s collapse colored the internet yellow. And in a very child-friendly way, if I may be so free. I am proud. that I led the TV audience in the living room outside.”

Detalje 2015

Objekter: To blyanter Fotografi af gnavere 1 Rice Krispies Halsk√¶de af similiperler H√•ndskrift: Til venstre: “Min h√•nd” Til h√łjre: “Jens Blendstrups h√•nd” √ėverst: “Rice Krisp” English translation by Google Translate Objects: Two pencils Photograph of rodents 1 Rice Krispies Simile pearl necklace Handwritung: Left: “My hand” Right: “Jens Blendstrup’s hand” Top: “Rice Krisp”

Detalje 1957

Objekter: Multikernebolle fra Schulstad Uspecificeret pon-pon Fire stuet√łrrede firkl√łvere St√łvet tallerken med muslingeskaller H√•ndskrift: “11/6 2021 Dette bliver med kuglepen, for jeg har endnu ikke k√łbt min stiftblyant. Dagen for Elses og min skilsmisse. Det f√łltes forkert, at trykke p√• knappen, men vi er 2. Jeg har planlagt at de n√¶ste 60 dage skal bruges p√• at lave et hvidt maleri med skrift og tegninger og enkelte plamager/omr√•der med akvarel. Motto nummer eet: “Tag f√łlsomt p√• verden”. Uden forbindelse hermed virker det presserende for mig at f√• sagt Monty Python kunne ikke alt.” English translation by Google Translate Objects: Multicore bun from Schulstad Unspecified pon-pon Four room-dried four-leaf clovers Dusted plate with seashells Handwriting: “11/6 2021 This will be with a pen, because I have not yet bought my pencil. The day of Elses and my divorce. It felt wrong to press the button, but we are 2. I have planned to use the next 60 days on making a white painting with writing and drawings and a few stains / areas with watercolor. Motto number one: “Take the world sensitive”. Without connection with this, it seems urgent for me to say Monty Python could not do everything.”